Что делать с активными причастиями и как согласовывать числительные с существительными
Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, поздравляю вас с шестым выпуском нашей языковой рубрики-консультации!
Сегодня здесь будут ответы еще на два вопроса из редакционной почты. Попутно еще раз призываю вас туда писать и спрашивать обо всем, что вас интересует и беспокоит в языковой сфере. Рубрика наша небольшая, но когда-то очередь дойдет и до ваших лингвистических беспокойств и мучений!
Учий/ачий: возможны ли в украинском языке активные причастия
Одно из самых первых правил, усвоенных на школьных уроках украинского, утверждает, что активные причастия на -учий/-ючий для нашего языка неестественны, поэтому их всегда нужно заменять на что-то иное, иначе вас обругают, разоблачат и отлучат от правописания. Как и многие другие школьные правила, это правило звучит слишком категорично и не вполне соответствует действительности. Так как же в украинском языке обстоят дела с активными причастиями?
Во-первых, сразу разберемся с важным различием частей речи. Причастие называет признак предмета по действию, а деепричастие — дополнительное действие. Лежачий, следовательно, — это причастие, а лежачи — деепричастие. К легитимности деепричастий вопросов вообще нет, а к некоторым причастиям, наоборот, есть.
В общем, все активные причастия по их употреблению можно разделить на две большие группы: более глагольные и более прилагательные. В значении первых главным становится компонент действия, а вторых – состояния. Приведем несколько примеров.
Причастия со значением состояния:
- під лежачий камінь вода не тече
- спляча красуня чекає прекрасного принца
- стояча вода засмерділась
- кипуча суперечка перейшла всі межі пристойного.
Причастия со значением действия:
- камінь, лежачий на дорозі, привернув мою увагу
- красуня, спляча в моєму ліжку сьогодні, називається Аделька
- стояча в чашці на столі вода була набрана з-під крана
- суперечка, кипляча в його кабінеті, розбудила папужку
Как видим, эти категории отличаются не только по значению действия или состояния — они еще и требуют разной постановки знаков препинания и выполняют в предложении разные функции. Причастия со значением состояния стоят перед существительным (как прилагательные) и не входят в обособленные обороты.
Причастия с основным смыслом действия, действительно, несвойственны украинскому языку, поэтому редактор исправит вам вышеприведенные предложения примерно так:
- Камінь на дорозі привернув мою увагу.
- Красуня, яка сьогодні спить у моєму ліжку, називається Аделька.
- Воду в чашці на столі набрано з-під крана.
- Кипуча суперечка в його кабінеті розбудила папужку.
Приемов изменения много. Где-то (как в первом и третьем предложениях) причастие вообще можно убрать, не изменив смысла предложения. Где-то (как во втором предложении) следует заменить его на подчиненное предложение. Иногда, как в последнем примере, причастие со значением действия легко заменить на причастие со значением состояния (это изменение приводит и к изменению порядка слов в предложении).
Причастия же, у которых основной смысловой элемент – состояние, украинскому языку свойственны, но каждый говорящий раздвигает границы приемлемого в этой категории так, как хочет. Кому-то кажется, что в этой категории имеют право быть только спляча красуня, ходячий хворий і лежачий камінь, а кто-то вполне себе допускает и киплячий бульйон. Так что главный совет – различать эти две категории и понимать, какая между ними разница.
P. S. Иногда причастия со значением состояния бывают и просто неуместны: скажем, русское устоявшееся выражение "моющиеся обои" имеет в себе причастие со значением состояния, но вместо "миючих шпалер" лучше употреблять "водостійкі".
Как согласовывать числительные с существительными
Как правильно: чотири нові столи чи чотири нових столи – спрашивают нас на почте. Отвечаем: существительные после числительных два, три, четыре согласуются с этими числительными в именительном падеже множественного числа: два нові столи, три старі сокири. Иногда ударение в этих падежных формах заменяется ударением родительного падежа единственного числа: дві жінки, два вікна.
Следите за языком – и до следующих встреч!