Зміст:
  1. Український орнамент – у списку спадщини ЮНЕСКО
  2. Рішення Апеляційного суду Амстердаму стосовно "скіфського золота"
  3. Запуск проєкту "Щедрик – історія Різдва, яку Україна порадувала світові"
  4. Історичний результат Go_A на Євробаченні
  5. Оксана Линів – перша жінка, яка диригувала Байройтський оперний фестиваль
  6. Успіх фільму режисерки Катерини Горностай "СТОП-ЗЕМЛЯ" на 71-шому Берлінському міжнародному кінофестивалі (клас "А")
  7. Запуск офіційних каналів комунікації України
  8. Офіційний акаунт України в Spotify
  9. "Тудум, Україно!" Запуск української версії Netflix
  10. Перший Національний відбір представника України на Bocuse d'Or Europe Final-2022 
  11. Видання книги "Україна. Їжа та історія" (Ukraine: Food and History)
  12. Перший англомовний онлайн-курс про Україну
  13. Перше нагородження премією для перекладачів Drahoman Prize

Україна у 2021 році здійснила немалий стрибок у світову культурну тусовку, як у музичному плані, змусивши Європу співати "сію-сію конопелечки", так і в гастрономічному, в соцмережах і на стримінг-платформах.

На прохання LIGA.Life Міністерство закордонних справ України сформувало рейтинг цьогорічних культурних перемог.

Український орнамент – у списку спадщини ЮНЕСКО

У грудні кримськотатарський орнамент "Орнєк" став частиною нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО. Це ще один крок у збереженні кримськотатарської культурної спадщини.

"Орнєк" – система символів, яка нині використовується у вишивці, ткацтві, гончарній справі, гравіюванні, ювелірних виробах, різьбленні по дереву, розпису по склу та стінах. Символи розташовують так, щоби виріб мав оповідальну композицію.

Міністерська Експертна рада з питань нематеріальної культурної спадщини

З 2018 року орнамент перебуває в національному переліку елементів нематеріальної культурної спадщини поряд із петриківським розписом та косівською керамікою.

За даними Віртуального музею нематеріальної культурної спадщини України, старшому майстру, який продовжує створювати унікальні роботи, задіюючи цей орнамент, 90 років, наймолодшим – 10-12 років.

Рішення Апеляційного суду Амстердаму стосовно "скіфського золота"

Судова тяганина, яка тривала з 2014 року після окупації Росією українського Криму,  завершилася на користь України 26 жовтня.

Колекція прикрас з Криму з понад 500 експонатів улітку 2013 року відправилася в Німеччину на виставку, далі – в Нідерланди. Окупувавши український півострів, Москва зажадала забрати золото собі і помістити його в Ермітажі.

За договором, колекцію "скіфського золота" мали повернути Україні. Це право довелося відстоювати через суд.

Колекція, яку представляли в Амстердамі. Фото: EPA

І нарешті археологічні об’єкти постановили повернути в Київ до повернення Криму під контроль України.

Росія ж досі не може змиритися з рішенням Апеляційного суду Амстердаму.

Запуск проєкту "Щедрик – історія Різдва, яку Україна порадувала світові"

Мультимедійний проєкт, який складається з артвиставки, світлової проєкції, цифрового проєкту, запустили в грудні.

У розділі на офіційному сайті України іноземці зможуть дізнатися про давнє походження колядки, геніального українського композитора Миколу Леонтовича, світовий тур хору під керівництвом диригента Олександра Кошиця та культурну дипломатію в часи боротьби за незалежність України.

Сторінка проєкту побудована у форматі історії – від дохристиянських часів до сучасності. А також розповідається про те, як Щедрик став символом Різдва у Сполучених Штатах Америки, а також чому колядка стала відомою саме під назвою Carol of the Bells.

У проєкті – унікальні матеріали та фото з українських, європейських та американських архівів. 

Джерело: ukraine.ua/carol-of-the-bells

Також там можна переглянути відео різних варіантів виконання Щедрика – від баскетболістів НБА, які "зіграли" мелодію за допомогою баскетбольних м’ячів, до відомих гуртів та музикантів.

Історичний результат Go_A на Євробаченні

Вперше на сцені музичного конкурсу Євробачення звучала пісня повністю українською мовою. Україна на конкурсі отримала п’яте місце, але голоси глядачів вивели наш гурт на друге за голосуванням. 

Go_A навіть перед фіналом були серед фаворитів слухачів, "сію-вію конопелечки" намагалися повторити відомі YouTube-блогери.

А після конкурсу пісня SHUM не один тиждень трималася в топах музичних платформ у різних країнах – в Італії навіть випередила переможців Євробачення – представників Італії гурт Måneskin.

У листопаді відео виступу гурту було на четвертому місці за переглядами в YouTube-каналі Eurovision Song Contest з топ-10 і на другому – у червні. Ролик переглянули майже 23 млн разів.

На цьому зіркова мить Go_A не зупинилася – гурт успішно гастролює країнами Європи і має запланований тур і на наступний рік.

За темою: Виступ Go_A змусив глядачів The Voice of Poland аплодувати стоячи. Відео

Оксана Линів – перша жінка, яка диригувала Байройтський оперний фестиваль

Найпрестижніший оперний фестиваль світу в Байройті вперше диригувала жінка – українка Оксана Линів.

Ім’я музикантки довго тримали в таємниці як головну оперну інтригу року.

Оксана Линів. Фото: facebook Oksana Lyniv – conductor

Линів виступила з новою постановкою "Летючого Голландця" до відкриття фестивалю.

Після виступу зал аплодував стоячи. Серед глядачів була канцлерка Німеччини Ангела Меркель. Вона прокоментувала відкриття фестивалю жінкою фразою "Нарешті".

Успіх фільму режисерки Катерини Горностай "СТОП-ЗЕМЛЯ" на 71-шому Берлінському міжнародному кінофестивалі (клас "А")

Повнометражний дебют Катерини Горностай було відібрано до конкурсної програми Generation 14plus. Стрічка отримала "Кришталевого ведмедя" Берлінале (Crystal Bear for Best Feature Film by the Generation 14plus Youth Jury).

Стрічка "СТОП-ЗЕМЛЯ" присвячена проблемі дорослішання. В центрі сюжету підлітки – старшокласники столичної школи. Фільм пропонує поринути у світ підліткових страхів та переживань.

Більше про сильні та слабкі сторони цього фільму читайте тут.

В український прокат стрічка виходить 20 січня.

Запуск офіційних каналів комунікації України

У 2021 році з’явився офіційний сайт України, доступний шістьма мовами: англійською, німецькою, французькою, іспанською, арабською та китайською. А також – англомовні сторінки України у Facebook та Instagram.

Ці канали використовують, зокрема, для просування українських туристичних магнітів, культури та української кухні у світі, пояснили в МЗС.

Офіційний акаунт України в Spotify

У грудні Міністерство закордонних справ України, Український інститут та онлайн-медіа СЛУХ створили офіційну сторінку України в Spotify.

На сторінці є шість плейлистів, кожен з яких відповідає певному емоційному стану: натхнення, радість, смуток (на обкладинці фото кота Степана), вмотивованість і настрій для вечірки. Також окрема підбірка присвячена Різдву та Щедрику (Carol of the Bells).

Туди входять пісні українських виконавців як українською, так і англійською мовами.

Сторінка України в Spotify

Окрім української музики, сторінка популяризує зокрема і українську кухню.

"У одному з плейлистів, наприклад, щастя порівнюється з відчуттям, коли український борщ вийшов достатньо червоним", – пояснили в МЗС.

Також плейлисти доступні на офіційному сайті України.

"Тудум, Україно!" Запуск української версії Netflix

На початку жовтня українська з’явилася в мовному меню на стримінг-платформі. А також – дубляж деяких популярних серіалів і фільмів. Серед них – Академія "Амбрелла", "Бріджертони", "Секс-освіта", "Корона", "Ферзевий гамбіт", "Дивні дива", "Паперовий будинок" і ситком "Великий Рот".

Кадр серіалу Сексуальна освіта

Також з’явилися офіційні сторінки Netflix в Україні у Facebook та Instagram.

Перший Національний відбір представника України на Bocuse d'Or Europe Final-2022 

Вocuse d’Or – чемпіонат світу з кулінарії, який проходить щодва роки і сприймається як Олімпійські ігри для кухарів.

Україні доведеться змагатися з Норвегією, Данією, Швецією, які у топі конкурсу вже останні кілька років. А також з Францією, яка перемогла минулого року.

"Метою Bocuse d'Or Україна є відкриття та популяризація нових талантів в країні, промотування різноманітності кулінарної спадщини та української гастрономії, а також збільшення професійної свідомості кухарів та шеф-кухарів", – пояснили в міністерстві.

Переможцями національного відбору стали шеф-кухар Максим Прихідько та його помічник Василь Фисюк.

Максим Прихідько (по центру) з Василем Фисюком (ліворуч). Фото: з фейсбук-сторінки Всеволода Поліщука

Прихідько – творець ресторану Experimental_restaurant, а також член Асоціації шеф-кухарів України.

Саме він представлятиме Україну на європейському півфіналі у Будапешті у березні 2022 року.

Видання книги "Україна. Їжа та історія" (Ukraine: Food and History)

Це представницьке англомовне видання, розроблене Українським інститутом у партнерстві з Їzhakultura, про українську гастрономічну культуру. Книга розповідає про минуле і сьогодення української кухні, представляє рецепти страв, які зможе приготувати кожен, локальні продукти і страви-візитівки України. 

У книзі – кулінарні традиції України, що не втратили своєї актуальності у сучасному світі, техніки обробки та збереження продуктів. 

"Окрему увагу автори приділяють представленню української кухні – за дипломатичним столом чи у близькому колі, адже вигляд страви, посуд, атмосфера, декорування столу – все це є частиною досвіду, який гості отримують під час трапези", – пояснили в МЗС.

Книга доступна англійською та українською мовами в друкованому вигляді та в електронній версії. Її можна завантажити безкоштовно

Перший англомовний онлайн-курс про Україну

Український інститут, EdEra та Національний університет "Києво-Могилянська академія" запустили короткий ознайомчий курс з історії, культури та суспільства України – від середньовіччя до сьогодення. 

Мета курсу – не лише надати базові знання з історії та культури України, але й показати вплив України на європейську та світову історію. Курс доступний англійською, норвезькою, французькою, італійською. 

Перше нагородження премією для перекладачів Drahoman Prize

Заснували премію у 2020 році, нею відзначають роботу перекладачів з української мови на мови світу, які відкривають світу українську літературу.

Цьогоріч премію вручили вперше. Перекладачка Клаудія Дате стала першою лауреаткою цієї відзнаки з перекладами німецькою мовою поетичної збірки Сергія Жадана "Антена" видавництва Suhrkamp та роману Олексія Чупи "Казки мого бомбосховища" видавництва Haymon Verlag.

Клаудія Дате – перекладачка з української мови на німецьку. Завдяки їй німецькою мовою зазвучали твори Сергія Жадана, Олександра Ірванця, Тані Малярчук, Віктора Неборака, Марії Матіос, Андрія Куркова, Наталі Ворожбит та багатьох інших українських авторів. 

Премію заснували у 2020 році Український інститут, Український ПЕН та Український інститут книги.

Підписуйтесь на LIGA.Life в Facebook: тільки корисна інформація для українських родин