На какие исторические реалии опиралась Наталья Довгопол для фэнтези об амазонках в Украине
О чем книга
"Иди за Млечным путем, говорит легенда. Он приведет тебя в страну амазонок… Но времена амазонок прошли, а истории о храбрых воительницах вызывают только улыбку. Пока княжна Катя Замковецкая, которую проиграли в карты, не решит в них поверить и не отправится за легендой. На пути к Новой Термискире и она, и ее неслучайные спутники – представший против отца шляхтич, загадочная скоморошка Талестра и таинственный помощник, постоянно скрывающий лицо, – предстанут перед сложным выбором. И никому не удастся обойти то, что лежит на этом пути".
Какие времена описаны в книге
Своих персонажей и действие романа автор поместила в начало XVII века, потому что делала ранее научные исследования этого времени. Писала, но так и не защитила (расформировали ученый совет, а позже уже было сознательное решение не идти в науку), диссертацию о праздничной культуре XVI – XVII веков на украинских землях. К тому же она занималась исторической реконструкцией, которая научила вниманию к деталям, и историческими танцами.
Автор говорит, что "люди любят европейское средневековье, но об украинском контексте знают незаслуженно мало". Потому хотела на нем акцентировать.
Сюжет начинается в вымышленном городке Замково. Его прототипом стала старая часть столицы Хорватии Загреба, которая сохранилась лучше, чем в большинстве украинских городов. Замково построено по логике средневековых городов – есть огороженный замок на горе, далее огорожен средний город, еще дальше – крестьяне живут в полях и возделывают земли. Часть персонажей романа – шляхта на западе украинских земель.
Многие материалы по организации организации города нашла на Академии. Читала исторические книги на Летописи. Пригодились прочитанные архивные польские тексты о театральных представлениях во Львове XVII – XVIII столетия, и воспоминания об экскурсии в музей шелкопрядчества на острове в Греции.
Автор также перечитывала античные мифы и вплетала в сюжет свидетельства Геродота, что на южноукраинских землях когда-то жили амазонки. Вопрос, существовали ли амазонки на самом деле, говорит Наталья, остается дискуссионным. Но эти легенды рассеяны по миру.
Для написания книги она также знакомилась с легендами об отношениях амазонок и скифов, в результате которых якобы возникло племя сарматов. Этот миф был укоренился в античной литературе. А потом продолжил жить в культуре Речи Посполитой: шляхта верила, что происходит от сарматов. "Это выражалось даже в быту, в одежде (леопардовые шкуры шляхтичей), "мы воины, свободная степь". Хотя где степь, а где Речь Посполитая? Но этот образ у них был, потому у них была популярна и казацкая мода", – добавляет писательница.
В процессе работы узнала, что сходство со скифской культурой имеет осетинский эпос. Ведь никто не знает точно, куда девались скифы и что с ними произошло, и есть версия, что они мигрировали на Кавказ. Наталья потому решила почитать еще и осетинские легенды. Отдельные детали стали зацепкой для сюжета, например, легенда о мече Асхара в камне: "Была версия, что он "перекочевал" потом в легенды кельтов, что меч короля Артура – скифская легенда. Меч в камне был и у Геродота, так он описывал жертвенники бога Адрес: груда камней и хвороста с мечом".
Петухов возили вместо будильников
Чтобы написать о торговых путях, Наталья проводила собственные мини-исследования, пересматривая научные статьи. Из них узнала и прописала в романе, например, что чумаки возили с собой петухов, правивших им за будильник.
Уже тогда в Украине ели рис
Чтобы с исторической достоверностью писать о еде, Наталья читала "Кулинарное путешествие в Гетманщину" доцента исторического факультета Киевского университета имени Шевченко Алексея Сокирко, смотрела его интервью на YouTube.
Для романа Долгопол работала также с актовыми книгами Волыни XVI века. Они находятся в свободном доступе.
"Актовые книги – по сути, это судебные дела, где написано, кто у кого сколько полотна украл, у кого какое убежище в погребе", – объясняет писательница. Из них узнала, например, что уже в те времена наши предки ели рис.
В тех же актовых книгах Наталья убедилась, насколько бесправными в то время были женщины, поэтому сделала отсылку к реалиям того времени в сюжете: отец главной героини княжны проигрывает ее в карты.
"Я не наталкивалась в источниках на сведения, что княжну проиграли в карты. Это метафора. Мне хотелось показать бесправие женщины, которую выдавали замуж за кого хотел отец, потому что это была политика", – рассказывает Наталья.
Передумала одевать девушкам панталоны
Ссылаясь на научные источники, Наталья одела мужских персонажей в жупаны. А юных девушек – в платье кшталты, которые носили в Речи Посполитой в XVI в.
Некоторые моменты относительно древней одежды уточняла у друзей, исследующих исторические костюмы. Перед тем как посоветовалась с ними, планировала прописать в гардеробе молодой героини панталоны: "Но выяснила, что девушки тогда не носили белье".
Другой товарищ посоветовал писательнице, каким должно быть крепление ножей для метания, которые носит один из персонажей.
Выискивала для текста старые слова
Также писательница наполняла книгу подлинными устаревшими словами. К примеру, "лесные люди" – древнее название разбойников, или "конфекты" – устаревшие названия цукатов. Выражение "лесные люди" Наталья услышала на экскурсии в Черниговской области.
Во время написания у писательницы была постоянно открыта на компьютере вкладка с академическим русско-украинским словарем под редакцией Крымского и Евремова, искала там устаревшие версии слов.
Автор пересматривала актовые книги и добавляла из них по тексту аутентичные детали, уже когда текст был написан: "В архивы, если закопаешься, потянется одно за другим. Пытаюсь исследовать вопросы до определенного момента, когда закапываюсь – отступаю. Есть факты, и уже между ними можно играть, выстраивать свою историю. На 100% многое утверждать не можем, но в фэнтези можно схитрить".