Чи варто вживати слово "включаючи": прості альтернативи для складних конструкцій
Любі читачі й ще любіші читачки!
Вітаю вас із сімдесятим, передріздвяним випуском нашої мовно-дорадчої рубрики, — і зичу теплих, затишних, красивих свят у колі тих, хто вас любить, розуміє та підтримує.
Сьогоднішній випуск, як і кілька попередніх, буде про слова і фрази, без яких дуже легко обійтись, але не всі знають як. Про слова і фрази, які заважають написаному й сказаному звучати легко, стисло й зрозуміло. Одне слово — про зайвини й перегини. Як же їх позбутися? Читайте далі!
Не включайте без потреби
Самі по собі слова "включати"/"виключати" чи "включно"/"виключно" створені цілком природно, як і їхні англійські (include/exclude, inclusively/exclusively), німецькі (einschliessen/ausschliessen), einschliesslich/ausschliesslich) та інші європейські відповідники. Походять вони всі від спільного праіндоєвропейського кореня *(s)kleh₂w- — і всі пов’язані, умовно кажучи, з ключами, ручками й замками. В них, звісно, нема нічого поганого — але часом їм можна і треба шукати заміни — для простоти, краси чи уникнення повторів.
Тому ось вам кілька українських варіантів заміни:
Включаючи вас — разом з вами
Ціна не включає обіду — ціна без урахування обіду
Усі з нас, включаючи тих, хто приїхав пізніше, — усі ми (зокрема й ті, хто приїхав пізніше)
Він теж не виключення — він теж не виняток
Безплатні обіди виключно для учасників конференції — безплатні обіди лише для учасників конференції
Я буду про це говорити виключно з вами — я буду про це говорити тільки з вами
У двох кроках буде стільки ж метрів, скільки й за два кроки
Якщо ви хочете сказати, на якій відстані щось чи хтось від вас перебуває, конструкція "у двох кроках" — негодяща. Бо те, що російською "в двух шагах отсюда", українською буде "за два кроки звідси" (ну, чи якщо хочеться красиво — "каменем докинути", "шапкою докинути", "рукою сягнути" чи "на досяг руки"). Те саме стосується й не фразеологічних, а реальних відстаней:
не в двох кілометрах, а за два кілометри
не він живе в кількох кілометрах від нас, а він живе за кілька кілометрів від нас чи йому до нас кілька кілометрів.
У чужу чергу
Російське "в свою очередь" — іще один набридливий, як польові ґедзі, канцеляризм. Цими трьома словами передають зазвичай просте протиставлення одних предметів чи явищ іншим (фірма А купила велосипеди, фірма В, своєю чергою, — мотоцикли) — тому дібрати нормальніші, менш обтяжливі конструкції досить просто:
Петро їде конем. Михайло, у свою чергу, — мотоциклом — Петро їде конем, а Михайло — мотоциклом.
Українці святкують Різдво 25 грудня. Ефіопи, у свою чергу, 7 січня — Українці святкують Різдво 25 грудня, тоді як ефіопи — 7 січня.
Ті, хто купив квитки місяць тому, заплатили менше. У свою чергу, ті, хто купив їх зараз, мусять платити більше. — На відміну від тих, хто купив квитки місяць тому, всі, хто купив їх зараз, мусять платити більше.
Надто багато діючих
"Діючі закони й розпорядження", "діюча організація", "діючі правописні норми" — в усіх цих випадках слово "діючі" можна безболісно замінити таким само коротким словом "чинні":
не діючі закони, а чинні закони
не діючі правописні норми, а чинні правописні норми
не діючі особи п’єси, а дійові особи п’єси
Якщо ж ви зовсім пускаєтеся берега й уживаєте "діючі" на позначення, власне, дії, а не стану (як його вжито у вищенаведених словосполуках) — у мене для вас погана новина: на жаль, у нашій мові так сказати не можна. Тому…
не діюча від нашого імені організація, а організація, що діє від нашого імені
Члени й членкині
Я всіма руками й ногами за гендерну виваженість і видимість. Але часом, оприявнюючи в текстах і чоловіків, і жінок, помічаєш, що тексти твої від цього видовжуються мало не вдвічі — бо замість "художників", там "художників і художниць", замість "діячів" — "діячів і діячок", а замість "членів" — "членів і членкинь". Як не зажити слави гендерного шовініста й водночас писати стисло? Ось кілька замін, які я для цього використовую:
не членів і членкинь родини, а родини
не представникам і представницям міжнародних організацій, а міжнародним організаціям
не майстеркласи художників і художниць, а художні/художницькі майстеркласи
не науковцям і науковицям, які взяли участь у нашій конференції, а всім, хто взяв участь у нашій науковій конференції.
Спокійного всім Різдва!