Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, поздравляю вас с новым, сто пятым выпуском нашей рубрики языковых советов!

Размышляя, какие украинские обороты разбирать в новом выпуске и стоит ли добавить туда больше примеров межъязыковых расхождений, я полез в переводной словарь устойчивых выражений и неожиданно наткнулся там на русское слово луна. Вспомнив, что в украинском языке тоже есть такое слово луна но с совершенно другим значением, я решил покопаться в этимологических ресурсах, чтобы выяснить, как так получилось и почему возникла эта омонимичная пара. А потом, как это часто бывает, увлекся и решил сделать сегодняшний выпуск монотематическим. Итак, давайте поговорим о лунах, месяцах, спутниках, луна-парках и других далеких и близких интересностях!

"Луна" на других языках

Начнем с того места, с которого начал я.

Чтобы прочесть этот материал нужно оформить подписку LIGA PRO. Перейдите к полной версии страницы.