"Дружно" чи "дружньо": разбираем слова, которые путают даже филологи
Дорогие читатели и еще более любимые читательницы, поздравляю вас с очередным выпуском нашей языковой рубрики!
Сегодня поговорим на довольно простую, но очень интересную тему. Вспомним шесть пар слов, часто отличающихся несколькими буквами, но имеющих довольно-таки отличные значения – и поэтому путать их не стоит ни в литературном, ни, в принципе, в разговорном украинском. Чтобы все всё правильно поняли.
Кстати, такие слова в грамматике называют паронимами. Любители терминов могут запомнить себе еще один, поставив его на одну полочку с синонимами (словами с подобным значением: ліс, діброва, бір), антонимами (словами с противоположным значением: большой/малый, высокий/низкий) и омонимами (словами, звучащими одинаково, но означающими разное: потри / по три, він віз дрова, поклавши їх на віз).
Поэтому вот вам сегодняшние шесть пар паронимов:
Дружно і дружньо
Оба наречия происходят от одного и того же слова дружный и в некоторых контекстах, как говорят нам словари, могут быть взаимозаменяемыми. Например, жить можно и дружно, и дружньо. Смотреть, говорить, кивать– тоже. За эту взаимозаменяемость можно поблагодарить одно из двух значений слова дружний: "связанный дружбой, взаимной симпатией, согласием".
Второе его значение – "тот, что проходит одновременно, совместно, согласовано, слаженно" – перешло в нынешнем словоупотреблении только на наречие дружно. Поэтому грести, петь, работать и заниматься еще кучей коллективных дел можно дружно, то есть вместе, – но это не всегда будет означать, что все причастные будут выполнять свою долю общей работы дружньо, то есть с оптимизмом и позитивным настроем по отношению к остальным присутствующим.
Підозріло і підозріливо
Сразу замечу, что в одиннадцатитомном СУМ у слова підозрілий есть значение "то же, что підозріливий", поэтому если очень захочется пренебречь всем ниже написанным – один из наших словарей вам такое право дает.
В общем же підозрілий – это вызывающий подозрение или тот, кого уже в чем-то подозревают: підозрілий тип, підозріла сумка, підозріла тиша.
Підозріливий, в свою очередь, это тот, кто мало кому доверяет, склонен к подозрениям: підозрілива натура, підозріливі поліцейські.
По-моему, значения у этих двух слов довольно разные, сами слова достаточно часто употребляют, и тот, кто употребляет их, как захочется, немного пренебрегает полезным языковым инструментом.
Мимохіть і мимохідь
У обоих слов есть общий элемент мимо-, но второй полноценный элемент у них разный.
Мимохіть – буквально мимо хотения, мимо желания, нехотя, невольно, случайно.
- мимохіть вирвалося слово
- мимохіть підслухав неприємне
- мимохіть узяв запропоноване яблуко, хоча в самого було точно таке саме
Мимохідь же – это мимоходом, по дороге, между прочим.
- мимохідь завернув у бар
- мимохідь зачепив сусіда й проговорив із ним дві години
Обумовлювати й зумовлювати
Здесь опять-таки у одного из слов есть важные значения, которых нет у другого.
И обумовлювати, и зумовлювати могут означать "вызвать, вызывать что-то": бідність зумовлює/обумовлює слабку купівельну спроможність, гори обумовлюють/зумовлюють холодніший клімат.
Но только обумовлювати в современных словарях представлено со значением "ограничивать условиями": усі зобов’язання сторін обумовлено в додатках до угоди.
Нагода і пригода
Сами по себе эти два слова, конечно, никто не будет путать: все знают, что нагода – это удобные для чего-то обстоятельства, а пригода – в общем то, что случилось. Но в одном устоявшемся обороте их путают всегда – говоря стати в нагоді замість стати в пригоді. Здесь, кстати, даже СУМ однозначен и никаких стати в нагоді не рекомендует.
Итак:
стати в пригоді – пригодиться, оказаться уместным в определенной ситуации, помочь: він нам іще у великій пригоді стане, візьмімо його з собою.
Кстати (чтобы вас еще немного запутать): выражения у пригоді и при пригоді употребляются как синонимы к при нагоді:
при нагоді / при пригоді можемо сховатися тут від грози.
Об’єм і обсяг
Слово об'єм правильно (литературно) употреблять только в отношении вещей, имеющих физический объем (измеряемый в кубических метрах, сантиметрах и т.п.): об'єм пляшки, об'єм цистерны.
Слово же об'єм означает величину/размер в целом (а еще содержание с точки зрения количественных параметров), а не тот, какой предмет занимает в пространстве:
- обсяг книжки – триста сторінок
- обсяг роботи завадив мені сьогодні відпочити
- обсяг шкільної програми за останні 20 років дуже змінився
Учите украинский – он точно вам пригодится в любом объеме!