Кетрін Денев озвучила книжку "Абрикоси Донбасу" французькою мовою
Фото: Guillaume Horcajuelo / EPA

Аудіокнижку віршів "Абрикоси Донбасу" української письменниці Любові Якимчук озвучила акторка Катрін Денев французькою мовою. Про це авторка повідомила у Facebook.

Аудіокнижка відтепер є у книгарнях Франції, а також на всіх французьких аудіоплатформах. "Там почуєте і мій голос, бо заголовки та ще п'ять-шість віршів для книжки начитала я, українською", – зазначила Якимчук.

Книга "Абрикоси Донбасу" (Les Abricots du Donbas) у перекладі Ірини Дмитричин та Агати Бонін вийшла у французькому видавництві Editions des Femmes ще минулого року. Видавництво у 1970-х роках заснувала феміністка Антуанет Фукке. Це перше видавництво, яке почало збирати відомі голоси.

"Як каже моє видавництво, у Катрін є своє коло слухачів, які не пропускають жодної нею начитаної книжки, тому ця магія вже працює", – додала поетеса.

Уривок зі збірки, який зачитали Катрін Денев та Любов Якимчук, можна послухати на сайті видавництва. Там виклали вірш "Як скласти жінку".

Любов Якимчук — українська поетеса родом з Луганщини. Вона лауреатка премії американського фонду Ковалевих у номінації "Поезія", Нью-Йорк (2017).

До збірки "Абрикоси Донбасу" увійшли вірші, написані Любою Якимчук 2014 року, після окупації Росією частини Сходу України. Українською збірка вийшла у "Видавництві Старого Лева" у 2015 році. Книга потрапила до рейтингу "10 найкращих українських книг про АТО" за версією українського "Forbes".

"Книга сповнена тепла й гіркоти, книга колюча й ламана. Вірші, схожі на троянди: доки дочитаєш — обов'язково поранишся. Мова віршів проста й переконлива, як і має бути, коли говориш про такі важливі речі, як абрикоси. Себто — пам'ять і любов", — прокоментував збірку письменник Сергій Жадан.