"Гідности й чести". 5 интересных примеров новой редакции правописания
Дорогие читатели и еще более любимые читательницы! Поздравляю вас с новым выпуском нашей языково-совещательной рубрики! Я долго думал, о чем бы в нем поговорить, и решил, что тема нового правописания всегда актуальна. Сами подумайте: новую редакцию правописания утвердили уже 5 лет назад — а мы до сих пор называем настоящее правописание новым. Итак, еще не все и не везде к нему привыкли. В конце концов, легче привыкать к тому, что хорошо знаешь и помнишь, правда? А что мы в основном помним о правописании? Феминитивы, "проєкт" и часть "пів", которую отныне следует писать всегда отдельно. Или не всегда?.. Давайте-ка разбираться!
Чтобы новые правила были более понятны, я решил сразу подкреплять их примерами.
"Руси" или "Русі"? "Гідності й честі" — или "гідности й чести"?
Пишите так, как вам нравится: правописание разрешает оба варианта. Окончания для родового падежа существительных женского рода на -ть (а также для слов "кров, любов, осінь, сіль, Русь і Білорусь"), ввели, чтобы различить формы родового и дательного падежей:
"(кому?) мужності
Це пам’ятник нашій мужності.
(кого?) мужности
Вам бракує мужности, щоби це визнати".
Причина вполне резонная, как видите, – но тем, кто не хочет переучиваться, ничего не угрожает: они могут и дальше писать, как привыкли. Единственное, о чем вас будут просить те, кто будет читать это, — последовательность. Решили быть традиционалистом – оставайтесь им до конца. Если вам милее прогресс — не становитесь "назадником" и "захеканцем" посреди дороги.
"У твітері й гуглі написали, що сайт "Фейсбук" сьогодні ліг, а до інстаграму й тіктоку ця новина ще не докотилася"
Да, новое правописание наконец-то регулирует написание названий соцсетей. Не знаю, как вы, а я искренне радуюсь, потому что давно ждал, пока туда внесут хотя бы немного норм о современном окружающем мире. Итак, если вы пишете однословное название сети/ресурса без ее видового названия (т.е. без слов "сайт", "сеть" или "платформа"), пишите его со строчной буквы и без кавычек. Если же с ней — то с заглавной буквы и в кавычках. В родительном падеже все эти названия заканчиваются на -у.
"Медіааналітика" и "топпозиція" выглядят немного неудобно, но с "артдиректором", "вебсторінкою" или "преміумкласом" смириться легче
Теперь только так — вместе и до конца. Некоторые компоненты сложных слов мы и раньше писали вместе ("авіа-", "авто-", "аква-", "боді-" или "еко-"). Теперь к ним добавились, скажем, "арт-, медіа-, веб-, поп-, прес-, рок-, бліц-, топ-, преміум- і флеш-". Но если вторая часть такого слова пишется с прописной буквы ("екс-Югославія"), тогда остается дефис.
Не обошлось здесь и без привычного "по традиции": подпункт 10 пункта 4 параграфа 35 говорит нам, что "карт-бланш", "статус-кво" и др." следует все же писать через дефис. Что скрывается за туманным "и др.", думаю, неизвестно даже правописной комиссии, которая просто оставила эту лазейку для всех неуклюжестей, которые могут кому-то не понравиться.
"— Олеже… Олегу!
— Я Ігор.
— Ігорю…
— Ігорю Ігорьовичу".
Итак, что мы имеем? Новая редакция правописания говорит нам, что в звательном падеже сосуществуют формы "Олеже" и "Олегу". Формы "Ігоре" нет, есть только форма "Ігорю". У сына Игоря будет в паспорте "Ігорьович" — с мягким знаком (ранее было "Ігоревич"). Итак, имя Игорь окончательно перевели в мягкую группу и разрешили писать мягкий знак после "р". Многих это может смущать, пугать или сердить до зубного скрежета, но так есть. Чувства вполне понятны, ведь в украинском языке мягкий знак после "р" очень редкое явление. Он есть лишь в нескольких словах (типа "згорьований, царьок чи ларьок"), и поэтому от него дергается глаз. Склоняя слово "вечеря", мы не ставим его в форме родительного падежа множественного числа: "вечер", а не "вечерь", хотя звук "р" там исторически мягкий. Теперь его нужно ставить сыновьям Игоря. Что здесь можно посоветовать? Привыкайте — хотя, как предостерегал когда-то поэт Валерьян Полищук, можно и привыкнуть привыкать.
"Чорнобилю, Риму, Парижу" — тоже не обязательно
Новая редакция правописания позволила параллельно с окончанием -а в родительном падеже названий некоторых населенных пунктов мужского рода употреблять и окончание -у.
Окончания названий, которые продолжают иметь только окончание -а
- "-ськ, -цьк (Луцьк, Покровськ)
- -бург (Единбург)
- -град (Мирноград)
- -піль (Тернопіль)
- -мир (Житомир)
- -слав (Ярослав)
- присвійні суфікси (Львів, Київ, Чернігів)"
Остальные названия можно писать с тем окончанием, которое вам ближе.
Уф-ф. Надеюсь, у вас от этих двойных стандартов не затуманилась голова (потому что у меня – да).
Читайте правописание – и будьте в тонусе!
P.S. А несклоняемое числительное "пів" нужно писать отдельно всегда, кроме случаев, где оно со следующим существительным в форме именительного падежа не выражает значение половины ("південь, півлітра, півкуля").