Содержание:
  1. Адам ззів кисличку, а у нас оскома на губах
  2. Без Гриця і вода не освятиться
  3. Бідному Савці нема долі ні на печі, ні на лавці: на печі печуть, а на лавці січуть
  4. Вовк сливи поїв — Гапон вусом моргає
  5. З нашого Захарка — ні Богу свічка, ні чортові угарка
  6. Не вмер Данило, болячка задавила
  7. Не для Гриця паляниця
  8. Не утнеш, Каїне, Абля, бо тупая шабля
  9. Опинився як Панас на тім боці
  10. Правда Сидорова — киселем млинці помазані, на паркані сушаться

Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, поздравляю вас с новым выпуском нашей языковой рубрики!

Сегодняшняя тема — не о правописании, грамматике или канцеляризмах, а об украинском фольклоре, то есть о нашей народной мудрости с ее избитыми общими понятиями и малоизвестными жемчужинами, которые порой хочется вытащить на свет Божий, но, к сожалению, не всегда удается. Вспомните-ка, как часто вам не хватало точного словечка под рукой!

Пополнять запасы народной мудрости я решил "Практическим русско-украинским словарем поговорок", который в 1929 упорядочил Георгий Млодзинский под редакцией Майка Йогансена. Кстати, именно этот словарь уже помог написать мне одну из предыдущих колонок рубрики — тогда мы с вами искали украинские соответствия к самым известным русским пословицам и поговоркам, которые крепко засели в голове и не собираются уступать нагретое место без внешнего стимула.

Сегодняшняя цель несколько иная — мы просто поищем изюминки и исследуем, какие имена можно встретить в этом (далеко не самом худшем) словаре — и в каком контексте.

Поехали!

Адам ззів кисличку, а у нас оскома на губах

Так говорят, когда наказывают непричастных, когда хуже становится не тем, кто этого заслужил, а кому-то совершенно случайному, словом, реагируя на вопиющую несправедливость и ложное назначение виновных или ответственных.

Как можно еще сказать?

  • Хто кислиці поїв, а на кого оскома напала
  • Швець заслужив, а коваля повісили
  • Синиця шкоду робить, а журавлям попадеться

Без Гриця і вода не освятиться

Этой поговоркой описывают чью-то незаменимость – правдивую или выдуманную. Если незаменимость правдивая и человек действительно играет в определенных процессах решающую роль, употребление будет неироническим; если же выдуманная – наоборот, насмешливым.

Как можно еще сказать?

  • Як хвостик, позаду бігає
  • Допік гірш од сирої кваші
  • Став хріном у носі

Бідному Савці нема долі ні на печі, ні на лавці: на печі печуть, а на лавці січуть

Так можно сказать, описывая чью-то хроническую неудачливость — о человеке, которому ни с чем никогда не везет.

Как можно еще сказать?

  • Як вели ведмедя до меду, то вуха урвали; а як тягнули од меду, то урвали й хвіст
  • Багатому чорт діти колише, а убогий і няньки не знайде

Вовк сливи поїв — Гапон вусом моргає

Так говорят, когда кто-то вообще не реагирует на сказанное, никак не проявляет своей позиции и относится ко всему безразлично.

Как можно еще сказать?

  • Це йому й за вухом не свербить
  • А він і вусом не моргне

З нашого Захарка — ні Богу свічка, ні чортові угарка

Так можно сказать о нерешительном, неуверенном человеке, который не проявляет четкой позиции и/или хочет всем угодить.

Как можно еще сказать?

  • Ні сюди Микита, ні туди Микита
  • Ні риба ні м’ясо
  • Од одного берега одстав, та до другого не пристав

Не вмер Данило, болячка задавила

Так говорят, описывая два (часто отрицательных) события или фразы, которые почти не отличаются друг от друга, или выбор между двумя плохими вариантами.

Как можно еще сказать?

  • Чи в камінь головою, чи каменем у голову
  • Ті ж штани, та назад вузлом
  • Все однаково — що Яким, що Яків

Не для Гриця паляниця

Так можно сказать, описывая что-то хорошее, но не для вас предназначенное или вообще недостижимое.

Как можно еще сказать?

  • Є сало, та не для кота
  • Не для пса ковбаса, не для Кузьми гроші

Не утнеш, Каїне, Абля, бо тупая шабля

Этой библейской поговоркой описывают ситуацию, когда кому-то нечего возразить и нечем защищаться: нужно признавать проигрыш.

Как можно еще сказать?

  • Поживився як пес макогоном
  • Нема тієї драбинки, щоб до неба долізти

Опинився як Панас на тім боці

Это аналог к "заблудшему в трех соснах" — то есть употребляют его, описывая невнимательного, рассеянного человека.

Как можно еще сказать?

  • Був у Римі, та й папи не бачив
  • Бачить під лісом, а не бачить під носом
  • Заблукав межи хатою й коморою

Правда Сидорова — киселем млинці помазані, на паркані сушаться

Так отвечают на чьи-то уж слишком невероятные враки.

Как можно еще сказать?

  • Присягалися сліпці, що своїми очима бачили
  • Коцюба кудкудакала, помело яйце знесло

Читайте словари – там много красивого!