Самые интересные украинские слова-палиндромы, которые читаются вперед и назад одинаково
Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы! Поздравляю вас с новым выпуском нашей языковой рубрики — а заодно и с началом осени. Будем надеяться на лучшее, верим в победу и окончание жары, учим украинский язык.
Слова-перевертыши
Сегодня для развлечения поговорим не о словоупотреблении или стилистике, а о словесных забавах — палиндромах. Именно так называются слова, предложения или целые стихи, которые одинаково читаются в разных направлениях. Слово "палиндром" имеет греческое происхождение и состоит из двух частей (πάλιν – "опять" и δρóμος – "путь", "направление"). Первым его в этом контексте использовал в XVII веке английский поэт и писатель Генри Пичем. Сами же греки на обозначение палиндромов употребляют еще и слова καρκινικός, дословно — "подобный раку", то есть тот, кто пятится, — а латиняне говорят на них versos cancrini, что означает абсолютно то же самое.
Говорят, будто первые палиндромы писались на античной посуде — чтобы, поворачивая ее в руках в разные стороны, можно было без проблем читать текст, откуда бы ни посмотрел. Один из самых древних нашли в свое время в константинопольском Софийском соборе: Nipson anomimata mi monan opsin ("Обмывайте не только лицо, но и ваши грехи"). Видимо, самый известный латиноязычный палиндром – это фраза SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS (приблизительно обозначающая "сеятель Арепо трудится с помощью колес"). Обычно его вписывали в квадрат 5х5, где фраза читалась со всех сторон, или наносили на бумажные ленты, которые якобы должны были уберечь от болезней.
Были ли давние палиндромы в Украине?
Конечно!
Поэт эпохи барокко Иван Величковский (ок. 1630 — ок. 1701) создал сборник фигурных стихов, словесных и буквальных раков (видите, он называл их точно так же, как латиняне или греки), который назвал "Млеко, от овцы пастырю должное, труды поэтические в честь преблагословенной девы Марии составлены…" и посвятил митрополиту Варлааму Ясинскому. Вышел сборник в 1691 году.
Как порядочный представитель своей эпохи, Величковский пускал все поэтические эксперименты во славу Богу. Поэтому его здешние стихи, аналоги которым в украинской литературе в следующий раз появятся то ли в 1920-х, то ли вообще в 1980-х, — об Еве с Адамом, райском саде, Каине с Авелем и, конечно, деве Марии. Для всех желающих насладиться красотой игры – ссылка.
Вот вам несколько примеров:
PAK ЛИТЕРАЛЬНЫЙ
єсть вірш, которого літери,
і вспак читаючися, той же текст виражають.
Мене ради на радость богом міру данна
Анна во дар бо имя ми обрадованна,
Анна дар и мні сін мира данна,
Анна ми мати и та ми манна,
Анна пита мя я мати панна.
Знай всяк, аз в небі єсм чиста нива,
A відай там я мáти a діва.
Знай о [нас в] небі, чистая ниво,
[О відай] тамо мати a діво.
РАК ПРЕКОСЛОВНЫЙ
єсть вірш,
которого слова, вспак читаючися,
противний текст виражають.
Богородиця | Co мною жизнь не страх смерти, Мною жити не умерти. | Єва |
Авель | Богу пожру жертву тучну не худую, Многу не малую, [благую не]злую | Каїн |
После Величковского украинской литературе уже было не до палиндромов. Поэтому первые новейшие палиндромисты – это, как было сказано выше, люди второй половины ХХ века. В 1970-х годах поэт Иван Лучук пишет детское стихотворение:
На ринок дід Кониран
сіно ніс,
курка — біб, а крук —
сир і рис.
Кіт утік.
(Кстати, со сборником палиндромов Лучука "Велес – се лев" можно ознакомиться здесь.)
Он такой не один. 29 сентября 1991 года в Киеве возникает целое объединение авторов-палиндромистов "Геракліт" ("Голінні ентузіасти рака літерального"), куда входят, кроме Лучука, еще Назар Гончар, Николай Сорока, Виктория Стах и другие. Год возникновения выбран именно в честь юбилея выхода сборника Величковского "Млеко" (см. выше). Все они (кто время от времени, а кто и систематически) играли в палиндромы, провели после первого еще несколько съездов и оставили немалое творческое наследие. Среди палиндромов Гончара я люблю этот:
мого бзіка пшик
не ту мала кебету музо
рака розум у тебе каламутен
киш пак і збогом
Кстати, это уже не просто палиндром, а целый палиндромон – стихотворение, которое нужно читать с самого конца до самого начала, а не по строкам.
Читайте украинское, учите новые слова — и играйте!