Пояснення

У більшості шкіл України склався мовний парадокс. Як це впливає на учнів

19.10.2020, 16:50 • 2 хвилини
У більшості шкіл України склався мовний парадокс. Як це впливає на учнів  - Фото
Школярі. Фото: LIGA.net

В більшості українських шкіл загальний шкільний простір досі є двомовним, попри те, що навчання в них проходить українською мовою.

Про це розповіла кандидатка філологічних наук, старша наукова співробітниця Відділу стилістики, культури мови та соціолінгвістики Інституту української мови НАНУ Оксана Данилевська під час Національного круглого столу "Мова", пише Укрінформ.

"Якщо на початок проголошення української незалежності 1991 року українською мовою навчалося лише 47% школярів, то сьогодні ми маємо цифру 90%", – сказала вона.

Чого не скажеш про ситуацію у просторі  шкіл по всій Україні – він, за винятком західних областей, є двомовним, згідно з дослідженням Інституту української мови дослідження.

Підписуйтесь на LIGA.Life в Telegram: тільки корисна інформація для український родин

"В Україні склалася парадоксальна ситуація, коли в освітніх закладах набув поширення такий вияв лінгвізму, як диглосія, коли мови чітко розподілені функційно. Так, українською мовою кращої або гіршої якості послуговуються на умовах, нею викладають, але мовою спілкування на перервах, позашкільних заходів, мовою спілкування вчителів із батьками, дітей поміж собою є російська мова", – підкреслила Данилевська.

За її словами, така ситуація не завжди сприяє вихованню "українськомовної стійкості".

"Діти приймають те, що для школи мають бути чітко прописані правила. І от правило має бути одне, загальне для всіх: якщо це школа з українською мовою навчання, то, безумовно, вчителі мають користуватися цією мовою, не демонструючи подвійні стандарти, коли вони у класній кімнаті користуються українською, а лише лунає дзвоник, виходять у коридор – і перемикаються на російську. Такий приклад є набагато дієвішим і переконливішим у реальному житті для засвоєння певної мовної поведінки", – переконана науковиця.

Читайте також: Лінгвістичний прецедент. В Італії випустили перший сучасний словник української мови

Катерина Амеліна
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl+Enter.

Комментарі

Останні новини