Кириленко, Щука, Карась – как правильно склонять украинские женские фамилии
Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, поздравляем вас с новым, восемнадцатым выпуском нашей языково-совещательной рубрики! До Рождества осталась неделя, дни скоро наконец-то начнут удлиняться после полугодового перерыва, ну а нам свое делать — то есть нести полезные знания всем жаждущим.
Сегодня поговорим о феминитивах (которые, похоже, еще долго не исчезнут с повестки дня) — но внесем в эту тему нотку любопытства, которой ей давно не хватало, и взглянем не только на профессии, но и на фамилии. Ведь в целом феминитивы — это все женские собственные и нарицательные названия, и обозначать они могут, скажем, внешность (блондинка), способности (отличница), отношения (незнакомка), увлечения (филателистка), родство (теща), социальное положение (хозяйка), титул (королевна) и еще очень много разных аспектов действительности, которые почему-то не влекут за собой таких жарких дискуссий, как профессиональный.
Ну а прежде чем начать, напомню, что все свои вопросы, предложения, ламентации (жалобы), треносы (плачи) и панегирики (похвалы) можно и нужно писать на редакционную почту. Раз в неделю редакция будет выносить оттуда чудесные жемчужины и комментировать их всем на радость.
Так что там у нас с фамилиями?
Все украинские фамилии делятся на два больших типа — образованные от существительных и прилагательных. Фамилии, образованные от прилагательных, — это те, что отвечают на вопрос "какой?" (так же, как прилагательные). У таких фамилий есть мужская и женская формы, отличающиеся окончаниями. Это логично, потому что обычные прилагательные тоже изменяются по родам:
- білий — біла — біле (множественное число: білі)
- Білий — Біла (родина Білих, Олександр і Марія Білі)
- хатній — хатня — хатнє (множественное число: хатні)
- Хатній — Хатня (родина Хатніх, Микола та Юлія Хатні)
Вторая группа фамилий – образованные от существительных. Они, как можно догадаться, похожи на существительные и изменяются так, как морфологически соответствующие им нарицательные названия. С родами и феминитивами здесь все иначе: женские варианты фамилий соответствуют мужским, а мужские — женским (потому что существительные не умеют изменяться по родам: они просто имеют определенный род).
Поэтому, скажем, у женщины может быть морфологически "мужская" образованная от существительного фамилия Карась, а у мужчины, наоборот, морфологически "женская" фамилия Щука.
Женщина с фамилией Карась свою фамилию не будет склонять:
- Антоніна Карась, Антоніни Карась, Антоніною Карась
Мужчина, наоборот, будет склонять:
- Микола Карась, Миколи Карася, Миколою Карасем
Женщина с фамилией Щука свою фамилию будет склонять:
- Тетяна Щука, Тетяни Щуки, Тетяною Щукою
Мужчина, как ни странно, ее тоже будет склонять:
- Тарас Щука, Тарасом Щукою, Тараса Щуки
Еще одно полезное замечание о типично украинских фамилиях на -о/-ко/-енко: их женские варианты не склоняются, а мужские — склоняются.
Поэтому:
- Софія Кириленко / Софії Кириленко / Софією Кириленко
- Микола Кириленко / Миколи Кириленка / Миколою Кириленком
Если вам показалось, что женских несклоняемых фамилий как-то многовато, вам не показалось!
Все вышеописанное касается литературного языка и официальных фамилий. Кроме них есть, конечно, и неофициальные, разговорные варианты — они не закреплены в правописаниях, но их, конечно, все используют. И вот там как раз склоняемых женских вариантов хватает.
Уже упомянутая выше Антоніна Карась в народных устах становится Карасихою или Карасівною (если фамилия отцовская, "из дома", а не мужа) или же Карасевою — а Софія Кириленко, конечно, будет Кириленчиха, Кириленкова или Кириленківна.
А как в других странах?
Видите, как здорово все склоняется. У поляков, кстати, ситуация со склоняемостью/несклоняемостью такая же, как и у нас, а вот чехи себе установили полную феминизацию. Если женщина имеет фамилию "мужского" типа, к нему официально всегда прилагается подходящий женский нарост -ová: он Karas, она Karasová. Поэтому женой Вацлава Гавела была Olga Havlová — и хотя у нас она, конечно, осталась бы Ольгой Гавел, но в чешских документах имела феминизированную форму.
Кроме чехов, похоже относятся к женским фамилиям литовцы: фамилии незамужних женщин образовываются от мужских (родительских) с добавлением суффикса -ене, а замужних – -айте, -уте, -ите или -утеаре.
Всех вам успехов, читательницы и читатели с любыми фамилиями!