Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, поздравляю вас с шестнадцатым выпуском нашей языково-совещательной рубрики! На дворе зима – время долгих разговоров, горячих напитков и настоянной за год мудрости. Может, именно поэтому вы активно начали искать в интернете соответствия русским поговоркам и пословицам? Правильно делаете: дорога к украинизации должна быть не устлана страницами скучных книг с правилами, а украшена красивыми словами и приятными ассоциациями.

В начале напомню вам, что все свои вопросы, терзания и угрызения с радостью можно и нужно присылать на редакционную почту. Редакция будет еженедельно отбирать несколько самых интересных и отвечать.

Итак, сегодня рассмотрим три русских поговорки, к которым вы хотели найти украинский аналог.

Доволен как слон

В русских оцифрованных источниках, по данным лингвиста Дмитрия Сичинавы, довольный слон появляется где-то в 90-х — и то преимущественно с уточняющими довесками: русские слоны бывают довольны "после бани", "после купания" или "после клизмы". В общем, слон — частый гость тамошней фразеологии: он большой и у него, соответственно, большие, масштабные чувства, а фразеология часто оперирует гиперболами, следовательно, все сходится. Можно устать как слон, можно спать или есть как слон.

Разблокируйте чтобы читать дальше
Чтобы прочитать этот материал, подпишитесь на LIGA PRO
Нашe лучшeе предложениe
На год
42 €
На месяц
5 €
Уже есть LIGA PRO?