"Телевізор розбещує людей простотою". Ірма Вітовська про театр, "Машу і Мєдвєдя" та абʼюз

Ірма Вітовська-Ванца була однією з тих, хто на початку нульових доводив: українська мова прекрасно звучить в побуті. Нею можна любитися, сваритися, а не лише писати романи чи наукові статті. Це сталось у 2005 році, коли на екранах зʼявився українськомовний ситком "Леся+Рома", де Ірма зіграла головну роль.
Сама ж акторка зізнається, що російська мова також була в її житті. Однак останні 20 років не дозволяє собі її використовувати. А нині відверто не розуміє, як українці досі говорять з дітьми російською, ба навіть вмикають такі мультфільми, як "Маша і Мєдвєдь" або "Смєшарікі".
"Маша і Мєдвєдь – зброя масового вбивства умів наших маленьких українців", – каже Ірма в LIFE Інтервʼю.
Саме мова стала однією з причин, чому Вітовська не знімалась у телесеріалах з 2015 року. Адже навіть після Революції гідності в Україні створювали російськомовні проєкти за участі акторів з країни-агресора.
Натомість за останні 10 років акторка стала рекордсменкою за кількістю головних ролей в українському кіно. Сьогодні в її фільмографії такі стрічки, як: "Брама", "Смак свободи", "БожеВільні", "Мої думки тихі", "Коза Ностра. Мама їде" тощо.
Окрім того, Ірма продовжує грати в театрі, втілюючи власні проєкти. З останніх – автобіографічна моновистава про перші дні повномасштабного вторгнення "Київська перепічка".
У LIFE Інтервʼю акторка розповіла, як її історію про війну сприймають українці за кордоном і в різних куточках України, а також – скільки інвестувала у втілення цього проєкту.
Роздуми про мову, власну впізнаваність, абʼюз та харасмент в акторській сфері – слухайте в повному інтервʼю на YouTube-каналі LIGA Life.
Коментарі (0)