Про що мова
Пропозиції вітаються — або як не стати жартом у власному тексті
Іноземні звороти стали частиною щоденного мовлення, та чи завжди ми їх коректно розуміємо і вживаємо?

Любі читачі й ще любіші читачки! Вітаю вас із новим випуском нашої мовнопорадної рубрики! Надворі середина травня, але погода досі така, що можна вигулювати светри й тренчі, тому наливайте собі чогось теплого і корисного — нумо розбиратися в нинішній темі!
А тема нинішня пов’язана з дуже поширеними й частовживаними зворотами, які прийшли в українську з інших мов, світяться в багатьох текстах, але до кінця не адаптувались на новому місці: чи то граматично, чи то лексично, чи то стилістично. Тому часом вони ріжуть око. Цілком можливо, що й мінятися вони вже не будуть, бо дуже впізнавані, але запропонувати природніші, українськіші відповідники для них це мені не завадить.
Пропозиції вітаються
Вираз пропозиції вітаються прийшов до нас із російської мови.
Щоб прочитати цей матеріал, підпишіться на LIGA PRO
Вже маєте LIGA PRO? Авторизуйтесь
Коментарі (0)