Содержание:
  1. Слова со звукосочетанием "гр" (гроші, гривні, грітися)
  2. Слова с г и х (горіх, гріх, хуга, гарний, гахкати)
  3. Слова с і/и (миші, привід, діти)
  4. Длинные слова на обозначение простых и распространенных явлений
  5. Слова с мягкими звуками

Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы!

Читайте нас в Telegram: главные новости коротко

Поздравляю вас с новым выпуском нашей языковой рубрики.

Сегодня поговорим о сложных словах в украинском языке – причем для иностранцев. Ведь порой, признайтесь, очень хочется взглянуть на язык, на котором всю жизнь говоришь или который всю жизнь слышишь от других, чужими глазами! Новый свежий взгляд способен открыть многое, что мы неспособны увидеть. Привычное часто становится экзотическим, будничные слова сверкают под микроскопом, словно только найденные драгоценные камни, а там, где ты никогда не спотыкался, неожиданно начинают ждать коварные излучины. Давайте же посмотрим, каким украинский кажется другим людям!

Чтобы собрать полезные и интересные наблюдения о нашем языке от иностранцев, я воспользовался фейсбук-группой Ukrainian Learners Group, где и собираются желающие выучить украинский. На все вопросы тех, кто пока им не владеет, там отвечают его носители. Кстати, если у вас накопилось немало вопросов об украинской грамматике, лексике и других интересностях — подписывайтесь, задавайте их, и в комментариях вам точно перепадет больше интересного, чем в известных, но от того не менее субъективных и вкусовых стилистических советчиках.

Какие наши слова кажутся сложными для иностранцев?

Слова со звукосочетанием "гр" (гроші, гривні, грітися)

Вероятная причина – его отсутствие во многих языках, а также сложность переключения артикуляционного аппарата между задним горловым и передним прорывным звуками.

Еще один фактор — наш г, которого нет ни у англичан, ни у немцев (а проблемы с ним возникли именно у немца). Следующий проблемный пункт тоже с ним связан.

Слова с г и х (горіх, гріх, хуга, гарний, гахкати)

Эти два звука производятся одинаково (в том же положении артикуляционных органов), но первый из них звонкий (производится с привлечением голоса), а второй – глухой (без голоса, одним только шумом). Носителям языков, где отсутствует один звук из пары, трудно не только их произнести, но и вообще различить. Чехам, скажем, с этим просто (потому что в чешском есть оба звука), а вот полякам тяжеловато. Кстати, именно поэтому носителям английского почти невозможно на фонетическом уровне объяснить наши проблемы с транслитерацией Хемінґвея-Гемінґвея.

Слова с і/и (миші, привід, діти)

Еще один коварный водоворот в морской глубине украинского языка. Его трудно овладеть не только русскими (кстати, несколько месяцев назад я уже писал о сложных украинских словах именно для русских), но и чехам или словакам — не говоря уже о носителях неславянских языков. Причин две: во-первых, во многих языках, где есть звуки і/и, они произносятся иначе, чем наши (и, к примеру, могут быть мягче или артикулироваться раньше — и потому будет звучать ближе к нашему і), а во-вторых, есть языки, где одного из них вообще нет.

Поэтому с нашими очень разными по содержанию и по звучанию вір/вир, мір/мир или ліс/лис некоторым не так просто справиться, как кажется, – тем более когда і стоят рядом.

Длинные слова на обозначение простых и распространенных явлений

Скажем, довгостроковий, використовуватися, розповсюджений, спорідненість или недостиглий. Хотя их просто разбивать на составляющие со своими значениями, которые вместе творят целостное значение слова, но произносить или разбираться в них иностранцам отнюдь не легко.

Слова с мягкими звуками

Знаете, почему украинский кажется нашему уху благозвучным? Не в последнюю очередь потому, что в нем очень много мягких и смягченных звуков, которые оттеняют твердые и работают с ними в тандеме. И если говорящим на нем давно или с рождения это все в радость, то для иностранцев такое разнообразие — еще одна причина головной боли.

Смотрите, сколько у нас мягкости:

  • 8 мягких согласных: д, т, з, с, ц, л, н, р.

Они смягчаются, когда стоят перед я, ю, є, і или ь: міддю, статтю, козюлька, порося, цілий, лід, конюх, Ігорю.

  • 13 смягченных согласных: б, п, в, м, ф, ж, ш, ч, дж, ґ, к, х, г: бювет, пюре, вікно, мюслі, фіранка, Жюль, кочівник, Фіджі, Ґібралтар, кювет, хіба, гірлянда;

  • звук й, который бывает только мягким (геній).

Кстати, если для кого-то из вас сложность родного языка – повод им гордиться, то эта статья, надеюсь, обеспечила вас доказательствами не на один разговор. Цените, гордитесь — и говорите по-украински!