Оголошено фіналістів премії Drahomán Prize 2023 за найкращі переклади українською за кордоном
Фото: Unsplash

Сьогодні, 14 березня, оголосили короткий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize для перекладачів з української мови на мови світу за 2023 рік. Про це повідомили на сайті PEN Ukraine.

Фіналістами премії стали троє осіб:

  • Ееро Балк з Фінляндії – перекладач з української мови на фінську. Номінований Товариством українців у Фінляндії з перекладом книжки Сергія Руденка "Бій за Київ".
  • Катажина Котинська з Польщі – перекладачка з української мови на польську. Номінована Посольством України в Республіці Польща з перекладом книжки Оксани Забужко "Найдовша подорож".
  • Мікаель Нюдаль зі Швеції – перекладач з української мови на шведську. Номінований видавництвом ellerströms förlag з перекладом поетичної збірки Артура Дроня "Тут були ми".

Також спеціальну відзнаку премії Drahomán Prize "за побудову українсько-грузинських культурних мостів" отримає Рауль Чілачава – перекладач з української мови на грузинську. 2023 року в Грузії вийшло три українські книжки в перекладі Рауля Чілачави: Маркіян Камиш "Оформляндія, або Прогулянка в Зону"; антологія "Словник війни": українські автори про війну; Тарас Шевченко "Думи мої…".
Церемонія нагородження відбудеться наприкінці квітня в Києві. Переможець отримає статуетку, виготовлену українською художницею Анною Звягінцевою, та грошову винагороду в розмірі 3000 євро.

Про премію Drahomán Prize
Премія заснована у 2020 році Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги. Мета премії — підтримати та відзначити роботу перекладачів української мови на мови світу. Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.