Что такое "двоїна" и почему мы до сих пор говорим "очима"

- Двойственное число – забытая грамматическая форма, которая все еще жива
- Украинские следы двойственности: неявные, но живые
- "Очима", "плечима": -ма – это оно
- "Сини", "воли", "пани" – тоже двойственное число?
- А что с "очима" и "віччю"?
- Откуда взялось слово "двоюродный"?
- "Вуса", "рукава" и другие пережитки прошлого
Дорогие читатели и еще более дорогие читательницы, поздравляю вас с новым выпуском нашей рубрики языковых советов!
В прошлом, сотом, выпуске мы говорили о грамматической категории рода и разбирались, к какому роду относится название Сумы и почему слова суддя и листоноша имеют разные окончания в родительном падеже множественного числа.
На этот раз поговорим о двойственном числе – интересной, почти исчезнувшей грамматической категории, которая тем не менее до сих пор встречается в нашем языке в самых неожиданных местах, куда мало кто заглядывает.
Двойственное число – забытая грамматическая форма, которая все еще жива
Короче говоря, суть в том, что когда-то очень давно языки-предки украинского (праиндоевропейский, праславянский), как и многие другие праязыки, имели не только единственное число (один сын, одна дочь, одно окно) и множественное (много сыновей, много дочерей, много окон), а также и двойственное, когда речь идет о вещах или людях, которых двое, а не просто много. В двойственном числе были свои окончания, свое склонение и другие грамматические особенности, чтобы можно было экономить и не употреблять слово "два" или "две", потому что из этих окончаний и так было ясно, что два, а не три или больше и не один.
Раньше двойственное число существовало в древнегреческом, латинском, санскрите и во многих других языках.
До наших дней в нормальном, полноценном и системном состоянии двойственное число из славянских языков сохранилось в словенском, а также в верхнелужицком и нижнелужицком языках, на которых говорят лужицкие сербы, древнее славянское население отдельных районов современной Германии вокруг городов Баутцен (серболужицк. – Будишин) и Котбус (серболужицк. – Хошебуз). В остальных языках оно в различной степени утратилось, оставив после себя странные окончания, которые никуда не подходят и только сбивают с толку тех, кто изучает язык.
Украинские следы двойственности: неявные, но живые
Когда в украинском интернете поднимается тема двойственного числа, примеров приводят очень мало. В таких разговорах обычно фигурируют слова руці и нозі (дві руці, дві нозі), Кто-нибудь обязательно вспомнит, как его бабушка когда-то говорила – дві відрі, а кто-нибудь другой, как правило, с юмором добавляет поговорку: "А мені? – Дві гівні!"
На этом обсуждение двойственного числа заканчивается.
Всем, кто хочет, чтобы это продолжалось, и кто еще не утратил способность удивляться обыденным археологическим артефактам в нашем привычном языке, предлагаю оглянуться и присмотреться к нему внимательнее. Потому что "двойников" у нас на самом деле много, разных и повсюду. Сами сейчас увидите.
"Очима", "плечима": -ма – это оно
Самый очевидный остаток двойственного числа. Вообще если где-то видите в творительном падеже множественного числа (кем? чем?) окончание -ма, перед вами двойственное число. У всех нас по два глаза и по два плеча, это логично. Нелогично то, что двойственное число исчезло повсюду, кроме глаз и плеч: никто и нигде об этом не говорит: коліньма, ногама, рукама или вухама. Зато правильно говорят – двома. Ну да, и трьома, чотирма или п’ятьма.
А еще, конечно, говорят дверима (потому что дверь состоит из двух половинок). Речима, кстати, тоже последнее время часто говорят многие и во многих местах, но, к сожалению, здесь литературный язык пока позволяет только речами.
P.S. Да, "всіма" – это тоже двойственное число. А во фразе "всіма своїми очима" только "своїми" – множественное число. Поэтому оно и выделяется другим окончанием.
"Сини", "воли", "пани" – тоже двойственное число?
Да, это тоже двойственное число. Сини – это первоначально два сына, а воли – это всего лишь два вола. Множественное число этих слов – синове і волове (поэтому когда-нибудь сказали бы – три синове мали чотири воли, й ці чотири волове паслись на паші). Ничего не напоминает? Да-да, панове тоже из этого набора, а пани – это двойственное число. Два пани, но три панове.
А что с "очима" и "віччю"?
Множественное число от око когда-то было очеса, но исчезло безвозвратно, осталось только двойственное число – очи. Это, пожалуй, логично, потому что редко приходится говорить о каком-то хаотичном количестве глаз. От двойственного числа очи, согласно правилам, образовался предложный падеж в очию – сейчас его можно найти в русском наречии воочию и в украинском архаичном словосочетании у віччу (потемніло у віччу), которое иногда встречается в текстах позапрошлого века.
Откуда взялось слово "двоюродный"?
Ну конечно же – из двойственного числа. Числительные два и оба изменялись в двойственном числе (логично!): два, оба – двою, обою –двіма, обіма.
Из двою происходит двоюродный (в троюродный его не должно было быть, но пусть будет), а с обою – русское обоюдный.
"Вуса", "рукава" и другие пережитки прошлого
Раньше твердые существительные мужского рода во множественном числе (двойственном числе) в основном имели окончание -а: два брата, два стола. Сейчас оно литературное в русском языке, а у нас – диалектное (и из-за русского языка – нежелательное). Из древних двойственных чисел -а нам осталось разве что вуса (потому что состоит из двух частей) и рукава (потому что их два).
Кстати, двісті –это дві сті, где сті – двойственное числе от сто. Галичане говорят не дві сті, а дві ста – может, когда-то начнут говорить два ста и выправят это словосочетание полностью.
Изучайте украинский язык, говорите на нем – и узнавайте что-то новое!
Комментарии (0)