Петиція щодо збереження українського дубляжу набрала необхідні голоси за чотири дні
Петиція на сайті президента Володимира Зеленського із закликом залишити дубляж українською набрала необхідні 25 000 підписів, за чотири дні.
Автор петиції — актор та режисер дубляжу Павло Скороходько, який є офіційним голосом Гаррі Поттера та Губки Боба, також працював над десятками інших фільмів.
Скороходько просить президента переглянути законопроєкт №9432 "Про застосування англійської мови в Україні". Йдеться про положення, що стосується кінотеатрального прокату: згідно з пропозицією Зеленського, з 2025 року 50% англомовних фільмів в українських кінотеатрах повинні показувати в оригіналі з українськими субтитрами; з 2026 року — 75%, а з 2027 року — 100%.
"В Україні дубляж вже давно став окремим культурним явищем і частиною культурного надбання. Його скасування, хай поступове, неминуче призведе до значного зменшення популярності української мови, оскільки саме дубляж свого часу сприяв її значній популяризації", — йдеться у петиції.
Зокрема, автор петиції пропонує не знищувати кінотеатральний дубляж, а збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, аби залишити потенційному глядачу право вибору, якою мовою дивитись кінофільми.
На початку липня Союз кінотеатрів України звернувся із листом до президента Володимира Зеленського, а також міністра культури й голови Верховної Ради. У ньому вони закликають владу не ухвалювати законопроєкт № 9432 у нинішньому вигляді й доопрацювати його. Зокрема, впровадити альтернативні стимули для кінотеатрів, розширювати показ фільмів англійською мовою з українським субтитруванням.