Петиція щодо збереження українського дубляжу набрала необхідні голоси за чотири дні
Фото: Unsplash

Петиція на сайті президента Володимира Зеленського із закликом залишити дубляж українською набрала необхідні 25 000 підписів, за чотири дні.

Читайте нас в Telegram: головні новини коротко

Автор петиції — актор та режисер дубляжу Павло Скороходько, який є офіційним голосом Гаррі Поттера та Губки Боба, також працював над десятками інших фільмів.

Скороходько просить президента переглянути законопроєкт №9432 "Про застосування англійської мови в Україні". Йдеться про положення, що стосується кінотеатрального прокату: згідно з пропозицією Зеленського, з 2025 року 50% англомовних фільмів в українських кінотеатрах повинні показувати в оригіналі з українськими субтитрами; з 2026 року — 75%, а з 2027 року — 100%.

"В Україні дубляж вже давно став окремим культурним явищем і частиною культурного надбання. Його скасування, хай поступове, неминуче призведе до значного зменшення популярності української мови, оскільки саме дубляж свого часу сприяв її значній популяризації", — йдеться у петиції.

Зокрема, автор петиції пропонує не знищувати кінотеатральний дубляж, а збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, аби залишити потенційному глядачу право вибору, якою мовою дивитись кінофільми.

На початку липня Союз кінотеатрів України звернувся із листом до президента Володимира Зеленського, а також міністра культури й голови Верховної Ради. У ньому вони закликають владу не ухвалювати законопроєкт № 9432 у нинішньому вигляді й доопрацювати його. Зокрема, впровадити альтернативні стимули для кінотеатрів, розширювати показ фільмів англійською мовою з українським субтитруванням.